المراجعة والتدقيق
حسنًا، إذا طلبت من الصديق الذي يتحدث البولندية قليلاً أو وكيلك المحلي بأداء بعض أعمال الترجمة لك. هل تكون راضٍيًا 100٪ بأنهم سوف يضعون رسالتك في إطارها الصحيح؟
يمكنك أن تأخذ هذا النص وتدع المتخصصين لدينا يراجعونه. سوف يمنحك هذا راحة البال بأن ما قلته باللغة الإنجليزية لم يضيع في الترجمة.
المراجعة اللغوية الإضافية مطلوبة في أي عمل يخضع للترجمة من أجل عرضه على الرأي العام في المستقبل أو العمل المراد نشره، بما في ذلك أي وثائق تسويقية مثل الكتيبات والمواقع الإلكترونية.
تقدم ترانسفيكس أيضًا خدمة التدقيق اللغوي. ويمكن توطين الوثائق، على سبيل المثال من اللغة الإنجليزية الأمريكية إلى الإنجليزية البريطانية ومن اللغة الأسبانية لأمريكا الجنوبية إلى الأسبانية الأوروبية .